Римский текст: Октавиан Август «О праве на свободу».

Назад

Октавиан Август «О праве на свободу».


efes11.jpg
Примечание. Перевод греческой надписи на мраморном блоке из стены театра в Афродисии 1, сделанной около 27 года до Р. Х.
Надпись, в которой Август отказывается удовлетворить прошение жителей Самоса о предоставлении им свободы, была опубликована в работах Р. Бернхарда и Рейнолдса (R. Bernhard. Historia No. 29., 1980, 190ff.; J. Reynolds. Aphrodisias and Rome. London, 1982. Pp. 104-106 / Document 13). Перевод на русский сделан с английского подстрочника, приведенного в собрании переводов греческих и римских текстов под редакцией К. Шерка. См. подробнее в Translated Documents of Greece and Rome edited by R. K. Sherk. Volume 6. The Roman Empire: Augustus to Hadrian. Cambridge, 1994. P. 7 (3).
Данная надпись, по нашему мнению, во-первых, дает возможность услышать, если не прямую речь, то интонацию Августа, пусть даже искаженную греческими спичрайтерами и позднейшими толмачами, во-вторых, она отражает точку зрения великого императора на «право свободы», которое необходимо заслужить.
На фотографии приведена лицевая сторона  кистофора с изображением Августа, отчеканенного в римской провинции Азия (из собрания «Римского Сада»).


«О праве на свободу» 2(перевод С. Чаплина)


Император Кесарь, сын бога 3Юлия, Август4, подписал под петицией5самосцев6.


«Вы видите, что я не даровал привилегию свободы ни одному народу, кроме афродисийцев7, которые в войне встали на мою сторону и  превратились в узников по вине своего расположения к нам. Ибо неправильно жаловать величайшую из всех привилегий без причины и смысла. Я испытываю к вам приязнь и хотел бы оказать милость своей супруге, которая ревностно хлопочет о вас8 , однако, не поступаясь своими принципами. Я забочусь не о деньгах, которыми вы платите наши налоги9, я не намерен даровать самое дорогое право кому бы то ни было без веской причины».

.......................................................................................................................................................................................................

1. К области Афродисия также относился другой греческий город, Пларас. Территориально оба принадлежали к округу Алабанды, входившему в регион Кария в составе римской провинции Азия. Афродисий совместно с Пларасом в правление Августа также выпускали собственную монету - примечание С. Чаплина.

2. Разумеется, греческий текст не содержит заголовка. Однако, по нашему мнению, условное название позволяет кратко обозначить содержание этого памятника.

3. В английском переводе используется “god Iulius” , вместо “divine Julius”. Очевидно, так в греческом подлиннике.

4. По мнению Р. Шерка, имя Август, используемое в греческом тексте вместо традиционного «себастос», является транслитерацией. Возможно, оно было вставлено в текст кем-то из жителей Афродисия после получения текста из имперской канцелярии; также существует вероятность, что первоначальный вариант текста мог быть написан до 27 года до Р. Х., когда Октавиан взял себе имя Август.  K. Sherk. Op. cit., p. 7.

5. Когда Управление Делами, находившееся в Риме, получало различные прошения, так называемые «либелли» (“libelli”), адресованные императору, оно обычно размещало «ответ кесаря» непосредственно под полученной петицией (посланием). В эпоху зрелой Империи (скажем, при Адриане) существовало два отдельных секретариата, «по Греческим Письмам» и «Латинским».

6. Интересно, что остров Самос входил в соседний округ Милета, относившийся к региону Иония. Подчеркивание «превосходства» над самосцами, выраженное в афродисийской надписи, хорошо передает дух регионального соперничества в греко-римской Малой Азии. Примечание С. Чаплина.

7. Имя стерто. Полное наименование было Афродисий-Плараса (Aphrodisias-Plarasa).

8. Ливия имела некоторые связи с Самосом. См. подробнее в MDAI (A) (Mitteilungen des Deutschen Archaologischen Institutis / Athenische Mitteilungen), No. 75, 1960. 104ff; или Inscriptiones Graecae ad Res Romanas Pertinentes, ed. Cagnat. Vol. IV, 982-4.

9. За Самосом было оставлено право чеканки собственной монеты (см. подробнее, Samos / Roman Provincial Coinage (RPC). Vol. 1,pp. 445-446, nos. 2680-2686). По мнению отдельных исследователей, в частности, Сазерлэнда, Самос мог выпускать даже серебряную монету в эквиваленте римского денария для нужд восточных провинций (См. Sutherland C. H. V. Revue Numismatique, 1974. 58ff). Однако утверждать однозначно, в какой монете (денариях, драхмах) Самос осуществлял фактические платежи в имперскую казну, достаточно затруднительно. Примечание С. Чаплина.

Назад